17:45 

!Inspired!
21.12.2010 в 20:50
Пишет i-key:

Лингвистическое (приплыло по мейлу)
Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в
> русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба наших языка
> относятся к одной группе и в чем-то похожи.
> Однако, если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно"
> разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На
> слух русские могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной
> речи. Зато большинство надписей будет казаться вам забавными, но все
> же "понятными". НО не заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все
> с точностью до наоборот.
> Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские
> вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень
> пригодится:
> Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно?
> 1. Чешские потравины
> Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать
> продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря - "Потравины" - это
> место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово -
> "Продукты".
> Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского языка:
>
читать дальше

URL записи

@темы: Языки, Чужое, Весёлое

URL
   

Addict

главная